117、记忆 38B.C.
上一章 返回目录 下一章

记忆 memori

我们淡忘欢乐,我们铭记痛苦。

——西塞罗【注1】

很快,孩子们和我都习惯了在雅典的生活。昔日的罗马,栖息繁衍着比鸽子更多的尔虞我诈。相比起来,雅典的生活宁静得像一位厌倦了思想的智者。正如西塞罗所言:在这里,人们思考文化,探究学术、宗教和农业,钻研法律并创造出司法体系;所有文化都是从这座城市开始,然后如光线般扩散到大陆的各个角落【注2】。

日出日落,月盈月亏。时光如流水,从高处的源头淌落,逐渐汇聚,漫过全身,人沉浸其中而不自觉。冬去春来,天狼星隐去,暖风重回奥罗拉【注3】的怀抱。人们换下厚重的冬衣,顿觉轻快。一丛丛野丁香无需播种,迫不及待地绽开了饱满的花蕾。

这段时间里,安提勒斯的学业走上了正轨。他很快适应了雅典人的传统教学方式。

雅典人与罗马人的教育理念自有差异:罗马人到希腊留学,多选择实用性极强的学科,例如演说术、修辞学、法律等,为今后成为政客或律师铺路。这是罗马人的务实。而雅典人传统的教育是多方面的,他们希望培养学生的美德、审美鉴赏力、健康的体魄,追求智慧与想象力的均衡发展。旨在赚钱与追名逐利的技术被排斥在学校大门之外,被认为是庸俗和缺乏教养的。

最近,安提勒斯新学了好几首伊索的诗歌,读完了普罗狄克斯的《赫拉克勒斯的抉择》,赫拉克勒斯很快成为他最崇拜的神话英雄。他临摹的绘画习作,被老师赞扬。另外,由于他很有可能是安东尼将来的继承人,所以家庭教师特意为他增加了一些关于希腊罗马历史、地理的课程内容,为培养统治者做准备。虽然我认为对于一个这么小的孩子,这是不必要的,但安提勒斯似乎并不反感这些学习内容,我便也没有反对。

当然,他最喜欢的课程依然是竞技教练负责的部分:角力、赛跑、跳跃、掷铁饼、投标枪和其他各种操练,天气好的时候还会去树林里狩猎松鸡。温和的春天来临时,他与几个年龄相仿的男孩在城郊的白杨林中,沐浴着送来菝葜芬芳的微风,举行赛跑。每次都跑得汗水淋漓,但他从未屈居第二名。和他的父亲一样,这个男孩有着强健的好体魄。

他的文法课程、算术课程都学得不错,唯一的弱项是音乐。他的弦琴教师告诉我,这个男孩常常只将七弦琴调到多利安和声,还不时弄断琴弦。“除了多利安曲调外,他什么也学不会”,这是教师的评价。安提勒斯的姐姐克劳迪娅在这方面却是极为擅长的,看来这俩姐弟的天赋截然不同,但都十分优秀。

这样的男孩,加上他父亲的地位身份,自然引来不少称赞与恭维。一次晚宴时,有客人盛赞了他的优秀,然后询问:“最令你感到荣耀的是什么?我猜,是上次角力比赛的胜利?”【注4】在座之人自然都知晓其中典故,况且安提勒斯也素来崇拜安东尼。若男孩回答“父亲是我最大的骄傲”,便也同时取悦了安东尼,可见提出这个问题的宾客颇为擅于讨人欢心。果然,安提勒斯红着脸道:“我的父亲……还有我的母亲。”

这回答,于我而言全不意外。男孩对福尔维娅的感情极为深厚,这我早已知晓。不过其他一些宾客可能并未料到,小心翼翼地打量我,大约是担心我这个继母因此不悦。气氛一时间有些怪异。

我不以为意,示意女奴继续下一轮的斟酒,然后缓声道:“有优秀的父亲和母亲,才能有这样优秀的孩子。雅典人忽视了一个好的母亲的价值,但罗马人知道。”

不出意料,接下来又是众人的一番恭维,掩过了方才的插曲。

男孩看我的目光,已经没有了曾经的敌意。

———————————————————

除了安提勒斯,其他几个孩子也很快适应了雅典的新生活。虽然偶有小吵小闹,但整体上相处融洽。他们各自不同的性格也很明显。

图丽娜还太小,牙牙学语,大家都视她为珍宝。

玛塞拉本就开朗活泼,现在越来越落落大方,性子也沉稳了些,开始陪同我出席一些公开活动。她能自信地应对陌生的宾客的寒暄,鲜少露出不耐烦的表情。对于一个孩子来说,实在难能可贵。

头发微鬈、双目清亮的优鲁斯,最柔顺听话,也最为羞怯内向。被安排做什么,他就安静地、甚至是愉快地做什么,不惹人注意,也从不让人操心。

马库斯依然是温柔甜蜜的男孩,对玛塞拉有近乎崇拜的态度,得到她的一句称赞就能开心一整天。有时她故意捉弄他,他也不生气。此外,他与优鲁斯成了密友。两个小男孩常常在花园里玩泥巴,挖挖铲铲,自得其乐。马库斯常常用泥土和碎石堆出小山、建筑、道路。而优鲁斯更喜欢把泥巴捏成种种小动物,他在这方面颇具天赋,小手团着软泥,三下两下就能捏成公鸡、小狗、马驹、小猪等等,还给它们取了名字。他独处时不是发呆,就是低声和这些小动物说话。当他细声细气地自言自语,没有意识到我在偷听。而我必须用手捂住嘴,才能防止自己笑出声来。

这些孩子,他们如此单纯可爱,像小动物一样需要爱抚与温柔。唯有面对他们,我可以完全不设防备,不用担心那些成人世界中丑恶的心计与背叛。他们给予我太多的温暖与快乐,我对他们的爱护,也不是为了博得慈母的贤名。

有一次,优鲁斯着凉生病,医生调配了煎剂。那药汁极苦,却必须每日喝三次。就连优鲁斯这样乖巧的孩子,一到喝药时间就眼泪汪汪。为了鼓起他的勇气,给他一些安慰,我每次都陪他喝药。药是双倍的量,我喝一口,他喝一口,这样一连喝了数日。安东尼得知之后,都笑言我太娇纵孩子。我却不以为意。

唯一的遗憾,是他们与外面同龄的孩子交流得太少,对外面的世界了解得太少。虽然有时我会挑选一些平民小孩来陪他们玩耍,但那些孩子都被家长千叮万嘱过,面对我们时言行难免拘谨,很难有真正自然的交流。这也是我无能为力的事情。出生于这样的家庭,天生得到的太多,也必然失去很多,就像一枚骰子,若一面是六点,其相对面必然是一点。世事如此公平而残酷。

—————————————————

新年伊始,罗马传来消息:凯撒与刚刚离婚的利维娅结婚。婚礼非常隆重,但在阴暗的角落里少不了流言蜚语的嗡嗡作响,因为新娘已有六个月的身孕。

据说,为了使婚姻变得更合理,凯撒曾亲自到神庙请示神谕。祭司解读神谕后宣布,这场婚姻不仅合理,还会为罗马带来长久的和平繁荣。因此,凯撒有充分的理由与他中意的新娘结婚。

如此神谕,当然缺乏足够的信服力。但此时凯撒手握罗马的最高权力,无人敢公然提出质疑。

先前我与安东尼结婚时,也是有孕在身,当时不免遭受暗中嘲讽,有人说安东尼是要了一个未出生的孩子当嫁妆。但这次凯撒的婚礼,更加冒天下之大不韪。毕竟我嫁给安东尼时,马塞勒斯已经去世。而这次的新郎凯撒,竟然让新娘的前夫尼禄参加婚宴,作为证婚人之一。据说,尼禄与凯撒不仅达成了关于即将诞生的孩子父权归属协议,还相谈甚欢。

如此张扬的行事风格,不像我曾熟悉的那个盖乌斯。或许,对利维娅的感情浓烈得让他行事反常?很多人都这样猜测。“在丘比特的金箭下,就连凯撒也变得盲目。”他们认为,这次惊世骇俗的婚姻,是源于使人疯狂的爱情。

也有人认为,凯撒是在通过联姻,拉拢罗马的古老显贵家族。他出身于名不见经传的渥大维家族,这点劣势,让那些以高贵血统为傲的古老贵族很难接受他。而无论是利维娅还是尼禄,两人都来自最古老、最显赫的家族。这些家族虽不复昔日辉煌,却依然保有不可忽视的名望。因此,这次婚姻既可以弥补凯撒出身较低所欠缺的社会地位,也可以让古老的贵族家庭获得绝好的机遇,可谓互利。

若尼禄已真心实意地投靠了凯撒,那他心甘情愿地把妻子转让给凯撒,也不是全无可能。毕竟这种以“让妻”而结盟的做法也有一些先例【注5】。

关于此事,各种形形色/色的谣言,如野草般迅速蔓延。而我不再关心他们到底是什么关系。

原本以为,既已远在雅典,罗马的一切都与我无关。但很快我收到消息:罗马有官员为了讨好利维娅,想在广场上为她树立雕像,用最昂贵的材料,请来了最杰出的雕塑师。万事俱备,唯一的问题在于雕像陈放的位置。昔日我在罗马时,有些试图讨好我的人,已在可以被选用的最佳位置为我塑立了一座雕像,周围的空地不足以再放上一尊地位相当的雕塑。因此,有人出主意:把我的雕像往旁边挪开些,再摆上利维娅的雕像。

当我听闻此事,自然十分反感,不想再与凯撒夫妻有所牵连。于是,我立刻让人快马加鞭传讯去罗马,表示我自愿撤去那尊我的雕像,把位置完全让给利维娅。

当我的信息传到罗马之前,另一个新的消息传来:利维娅谢绝了关于雕像的提议。据说,她当众表示:“罗马的第一夫人永远是尊敬的渥大维娅。她的品行与美德无人能及,谁也不能与她相提并论。”这为她赢得了不少关于谦逊与贤德的赞誉。

至于凯撒,似乎也并不急于以新婚妻子的声望取代我的旧有地位,至少目前没有相关迹象。因此,虽然我已离开罗马,但在罗马的名声依然良好。

原因或许不难找到:凯撒与安东尼的同盟关系仍然需要维持,目前还不能决裂。故而,无论凯撒还是利维娅,他们都不会立刻抹消我在罗马的印记,表面上仍要维持客气关系。

实际上,自从我来到雅典,每隔十天半个月,便会收到利维娅的来信。或许她希望获得我的谅解,以弥补她那高贵的内疚之心;或许她只是需要维持表面上的友好往来。我没有看信,甚至没有拆开封蜡,就让德思玛把它们付之一炬。

其实我也知道,这未免意气用事。更理智的做法是吩咐秘书客气地回信,用场面上无关紧要的套话应付一下,虚与委蛇。此时我却做不到如此圆滑,到底还是任性而为。

一开始,我以为只要我不回信,利维娅不可能一直坚持写信给我。但这个猜想并未成真。后来我便直接吩咐德思玛:以后利维娅再来信,不必通知我,直接烧掉即可。对方愿意浪费笔墨,与我何干。

听闻她与凯撒的婚讯那日,我的心绪略有波动。虽然理智上已经看淡,但情绪仍不能完全被理智控制。就像柏拉图的那个比喻:人的灵魂中有两匹马,一匹白马,一匹黑马。白马驯良,行为节制,易于驾驭。而黑马桀骜不逊,难以控制,必须用长鞭使它就范。我的白马虽然能主导灵魂,但黑马偶尔的骚动仍然足以引起不悦的情绪。这也是正常的。

这时,德思玛捧来一卷信轴:“夫人,这是罗马的来信……”

信轴用亚麻布包裹着,系得很紧,外面封了火漆印。火漆上的印文嵌得很深,是作为凯撒私人印信的斯芬克斯图案。火漆浓红如血,仿佛触手仍可感到烤蜡融化时的温度。

我打断德思玛:“我说过,她的信,不必再通知我,我不想看。”

她垂首低语:“……是凯撒的来信。”

不是利维娅,是凯撒?来到雅典之后,从未收到过来自我那个“好弟弟”的信件。他似乎已经把我忘了,就像我在忘掉他。此时突然来信,难道是为了通知我他的再婚之喜?但这样重要的消息,我总会听闻,他何必多此一举?

我盯着那信轴,猜不透,犹豫是否应该拆开看看。

终于,我开口:“我懒得看,你先读一遍。若信中只是有关他的婚事,就烧掉,不必告诉我。”

“好的,夫人。”德思玛熟练地挑开封蜡,展开信纸。我原本以为她至少会稍微阅读片刻,但她只看了一眼,脸上闪过一丝惊讶与不确定,抬首看向我:“这信上……”

“怎么了?”我问。

“信上说,三年为期。”

“什么三年为期?”

她把信纸递到我面前,上面只有短短的一句话:“三年为期。”

这没头没尾的话,是什么意思?简直莫名其妙。

我很快命她烧毁了这封信。

对于眼前的生活,我没有任何不满足的理由。困扰我的不是外物,而是内心深处的记忆。回忆成了我最大的敌人。如果世间真有忘川之水【注6】,我愿意以任何代价取得。

但世间没有忘川之水。无法遗忘,也无法释怀。唯一的疗法或许可以被称为自我欺骗。我学了为自己编造一个容易接受的故事:马塞勒斯与我相爱,没有欺骗,也没有背叛。这婚姻如此单纯幸福,每一天都明亮如星辰。直到他去世,他被凯撒谋杀。凯撒是我的敌人,从来都是。

在绝大多数时间,这个简单明确、爱恨分明的故事足以治愈我。只是,在少数不经意的时刻,我仍会想起马塞勒斯与索菲娅待在一起的情形,仍会想起我亲手在酒中滴入毒/药,仍会想起凯撒对我的欺骗与囚禁……它们就像尖锐的玻璃碎片,藏在我周围的隐秘之处,可能划伤肌肤。

——————————————————

当然,大多数时候,我是明朗、完整、充实的,是众人眼中那个和善而沉静的渥大维娅。尤其是与阿提诺多洛斯相处时,他的平静宛如和风细雨,总能感染到我。

我随他一道去往海边。雅典城近海,乘坐马车出城,车行平稳,城越远,海水便显得越蓝。海浪起伏,水面仿佛高于地面。不久之后,下了马车,来到坐落着港口、被大海环绕的岬角。

荷马史诗中那葡萄酒色的爱琴海,无遮无掩地呈现于面前。乍暖还寒的季节,带着咸味的海风迎面吹来。海浪翻涌,在黄金般的阳光下光影摇曳。海鸥成群掠过,鸣叫声回荡。

他带我来到一座建于海滨的住宅。房子小而朴素,建筑式样古老,没有大理石圆柱,也没有珍稀的遮阳树种,像萨宾地区库里乌斯时代的寓所。他推开门引我入内。小院收拾得很干净,但空空荡荡的,显然不常有人来。

他带我入内,在一间书房里找出了几卷书,借给我。其实我不必亲自随他前来取书,不过是想趁此机会,出城来散散心。

道谢后,我问:“这是你的另一处居所?”

“可以这么说。”他点点头,又补充道,“以前西塞罗在雅典求学时,买下了这里。后来我来此求学,他把这里借给我住。再后来,他被宣判为人民公敌之前,把这里赠给了我。当时他应该是预感到了即将来临的结局,所以提前处理这些财产。”

想起西塞罗的惨烈结局,我心下不免黯然。当时没能救下他,是无法淡忘的遗憾。

阿提诺多洛斯似能察觉我的低落情绪:“他选择了那样的命运,也无惧于那样的命运。无论你还是我,都无法改变这一点。”

我点点头。

他转而聊起更轻松的话题:“记得多年前,西塞罗告诉我,他年轻时刚来雅典,希腊语说得不好。为了练习演说术,他每天面对大海,迎着海风,不断地用希腊语进行朗诵和演说。他说,这是德摩斯梯尼用过的办法【注7】。”

“那你呢,你以前也在这里练习演说术?”

他微笑,温柔得像是能将一切暖化:“我不是政客,演说术对我而言并不那么重要。不过我也喜欢在这里小住,独自对着这一片海,无人打扰,适合独自阅读与思考。”

窗口低阔,向海景、海声敞开。海水微咸的气味转为悠远,静默中有无限的创造。看着海景,我似乎有些明白了,他为何会有如此澄明的心境,如碧天大海,不染尘埃。

我们沿着海边沙滩漫步。阳光下的沙滩细软温暖,白色的小螃蟹穿过。我俯身拈起一只,那小螃蟹舞动一对钳子却夹不痛手指,可爱极了。

海浪一波一波有节律地涌来,又退下,宛如大海的呼吸。风声的呢喃细语,夹杂着鸥鸟的盘旋鸣叫,应和着浪潮冲刷海岸的低沉呜咽。走在沙滩上,任由裙摆在风里飘荡,海浪沾湿了裙角,心境也逐渐开阔。就像欧里庇得斯的那句台词:大海,洗去世间的一切污垢与创伤【注8】。万物和谐,似乎坠入一种半寂的气氛中。

有意无意之中,我与阿提诺多洛斯聊了一会儿。他说,没有什么可以永远保持不变。即使是看似永恒不变的大海,也屈从于时间。他告诉我,色诺芬尼曾在叙拉古的采石场发现了鱼和海草的痕迹,在爱琴海中的帕罗斯岛的石头深层发现了月桂树叶,诸如此类。这些古老的化石,证明了陆地与海洋的变迁。【注9】

是啊,人生更是短暂而脆弱,谁能维持不变?一切都在变化,执着于过去毫无意义。我虽明白这些道理,但做不到像阿提诺多洛斯这样豁达。

他看出我的想法,告诉我,他也曾被各种问题困扰。直到后来,他遇到一个不幸身患绝症的人,与之成为朋友,时常倾听对方的诉说。临终时,那人握紧他的手,让他保证,以后不要留下遗憾。

这件往事,他说得很淡然,没有过分情感的渲染,却令我有所触动。

不知不觉间,我们来到了海边的集市上。每隔几天,便是固定的市集日,一些渔民把刚打来的鱼带到这里出售。

这日恰逢市集,小海湾处的南面码头,停泊着不少松木渔船,帆布绷在桅杆的横杆上。只见又一艘渔船驶近了。波浪拍打着船身,船上的网里装满了捕获的沙丁鱼。

海风中混合着鱼类腥气。缓步走进集市,四处都是层层叠叠的竹篓与木桶,构成一座迷宫。各种对虾、蟹、贝类,各种颜色都有,鱼鳞在阳光下闪闪发光,康吉鳗、鳐鱼、刺、鲔鱼活蹦乱跳,哗然响动。坚硬的蟹螯如剪刀般从竹篓中刺出,形状奇特的海鱼瞪着眼睛。

更有趣的是这里的鱼贩子。捕鱼的多是男子,贩卖的却多是妇人,大约是渔民的妻子或姐妹。见有顾客走来,她们便从水桶里抓出鱼甩到案上,大声吆喝:“来看看吧,最新鲜的活鱼,大海的味道!”一边说着,一边自豪地拍着鱼身。鱼也随之扭动不止。

她们还会把活鱼抛来抛去,配合默契地抛接,还唱着贩鱼歌,像在玩有趣的游戏。只见鱼在半空中飞来飞去,四处充满了笑声。有时候,她们甚至会邀请熟悉的顾客参加接鱼游戏,大力鼓掌。我本不喜鱼腥味,但也不禁驻足,被这种欢快的热情感染。

她们看上去如此快乐,虽然她们拥有的东西并不多。我竟有些羡慕她们。

原本以为阿提诺多洛斯带我来此只是为了让我看一看这集市,没想到,他竟是真要买鱼。对于有身份地位的人,这种不体面的买卖活动,多是吩咐给奴隶去办。不过阿提诺多洛斯的生活素来简朴。

他挑了几条多宝鱼,带着鱼回到海边住宅,便开始烧火煮鱼。先是去掉鱼鳃,刮去鱼鳞,从脊背处剖开成两半,去掉内脏,用清水洗净,抹柠檬汁于鱼身,放入锅中,掺上盐水和牛奶,加入两片柠檬皮,一小枝迷迭香,还有一些据说是用于去鱼腥的调料。

他下厨做菜的专注样子,对我而言十分新奇。从未见过有身份地位的男人亲自做菜,更何况是他。他给我的感觉,有时就像脱离了烟火俗世,活在哲人的单纯世界里。

“没想到你会亲自下厨。”我感叹。

“只会做些简单的菜罢了,算不得什么。”他向来谦逊。

“无论罗马人还是希腊人,通常都认为庖厨之事属于女人与奴隶。你却不拘于这些世俗成见。”

他只是淡然一笑:“阿喀琉斯与帕特罗克洛斯也亲自为宾客烤肉【注10】。”

“他们是为了表达对尊贵客人的敬意。”

“你也是尊贵的客人。”

他的语气平静而自然,其中玩笑的意味也是那么风轻云淡。我心中微微一动,低头不再言语。

大火炖起来,很快就有香味四散开来,汤也呈现出浓郁的乳白色。本来还不觉得饿,此时却有些迫不及待地想要尝尝了。

“就快好了,还有几个客人要过来。我出去一会儿。”他告诉我,然后离开。

我还在猜测会是什么样的客人,能被他特意邀请来共进一餐,却见三个小孩被他领着过来了。最大的孩子也不过七八岁,最小的只有四五岁的样子,衣着样貌都很普通,显然是平民。

阿提诺多洛斯向我介绍:“他们都是附近渔民家的孩子。我有时过来住,和他们熟悉了。”

我想了想问:“你以前也让这些孩子过来一起用餐?”

他点点头,摸摸一个男孩的头:“他们都很可爱。”

显然,他平常也是如此自己下厨,我没有被特殊对待。心中有些释然,又有一丝失落。不过这些孩子倒是十分活泼可爱,他们送给我一些色彩艳丽的空贝壳,还有用枯叶编成的小船。看得出来,他们都很喜欢阿提诺多洛斯,亲切地称呼他为先生,于是对我也爱屋及乌。

其中一个小女孩眨着眼睛,悄声问我:“你是先生的妻子吗?”

“我们是朋友。”

我早已知道,他抱持独身主义,像不少著名的前辈哲人那样,人生中没有结婚的计划。

其实以前我便看出,他是真心喜欢小孩。我也问过他,既然喜欢小孩,为何不考虑结婚生子。他只是微微一笑,低声说了那句神话中西勒努斯【注11】的名言:“对凡人而言,最好的事情是从未出生。”

鱼终于炖熟了,香气在空气中漂浮。我们甚至没有进入餐室,就在厨房外的院子里用餐。没有精美的餐具,没有松软的长榻,没有殷勤的奴隶。把锅放在凳子上,阿提诺多洛斯从锅里舀出鱼肉,拨进我们的餐盘,直接吃。

罗马的食物着重于各种调味汁,特别讲究搭配鱼肉的蘸料。但他用的调料汁很清淡,也很普通,不会压住鱼肉本身的口感。我从未尝试过这样简单的吃法。每一片鱼就像葡萄酒,都有印证了当地风物的味道。不同海域的海水,滋养出了不同味道的海鲜。

以往吃鱼,一片片鱼肉都是由伺候的女奴从肉最鲜嫩的鱼腹部位切下来的,其余部分并不食用。但这次,我几乎吃完了一整条鱼。

阿提诺多洛斯拿出碗,用牛角勺盛出鱼汤,分给孩子们喝。看他们喝得开心,我经不住好奇心的驱使:“能给我一碗吗?”

“好的。”他盛了一碗热气腾腾的鱼汤,却没有立即递给我,而是用手贴着碗沿边试了试温度,方才温和道:“现在应该不烫了,可以趁热喝。”

我接过尝试。不仅鱼肉肥美鲜嫩,汤也好喝。在富裕的家庭,没有人会喝煮鱼剩下的汤,因为这被视为贫民的行为。但原来汤也有这么好的滋味。这些简单原始的吃法,是渔民的日常生活,对我而言却十分新鲜,我甚至想着回家之后,也在家里领着孩子们如此一试。

“怎么样?”他问。

我点头,答得真心实意:“很好吃。”

他的唇角泛起笑意:“我还担心你不习惯。这恐怕是你吃过的最便宜的一餐。”

我想了想,发现的确如此:“但这也是愉快的一餐。自从来到雅典,从未有这样的好胃口。”

这段时间来,我与他愈发熟悉了。不知不觉间,我对他的尊敬和友情似乎渐渐呈现出一丝微妙的新色彩,那是某种更脆弱的情谊所特有的温柔,宛如蛛丝般纤细,若隐若现。对此,我们心照不宣,都希望维持现状,不再为它增加任何重量。

停留在这个阶段,不再前进一步,已是最好的选择。朋友,便是我们之间最恰当的关系。

上一章 返回目录 下一章
热门小说
她的4.3亿年农家娘子美又娇女配她天生好命重生后成了大佬心尖宠重生后我回苗疆继承家业嫡女娇妃恣意风流我收了幼年大佬们做徒弟穿成绿茶女配后我出道了命之奇书
相关阅读
还珠之皇后重生甄嬛传之华妃重生还珠之乾隆不NC最后的女神帝策臣轨冥少的暴力天师当起点男穿到晋江文异事录奇迹庄园甜妻报道,总裁大人请温柔