第六百一十四章 东来客
上一章 返回目录 下一章

迎春听到母亲的夸赞,顿时心花怒放,等母亲看完了,自个又拿过书页来细细回味了一番,越看越觉得自己找到了翻译的方向。

“这还只是一章,之后的,待我全翻译好了,再拿来与母亲过目。”说罢,迎春兴致勃勃的带着书页又回去了。

这一回去,就跟闭关似的,这姑娘就再不出门了。

除了每日晨昏定省会到邢霜这儿来,便是连吃饭都只在她自个院子里吃了。邢霜也不拦着她,要知道女儿才回来,能找到点事儿做也是好的,便由着她“胡来”。

谁知这一“胡来”,竟奠定了日后迎春的翻译之路。

第一本书是鲁滨孙漂流记,迎春花了足足一个月的时间,才把全文翻译完成,并认认真真仔仔细细的装订成册,这才送至邢霜的手上。

邢霜细细品阅了一番,心里真的觉得女儿做的不错。甚至比后世的一些翻译还要到位。语句通顺,表达明确,场景重现也是活灵活现。

对于人物的特点和语句上的特色,迎春也掌握的很好,用华夏的语言,准确把书里的西洋世界给展示了出来,倒也别有一番妙趣。

对于一些西洋的习惯,东方人无法理解的,她竟也巧妙的转换成了东方的习俗解释了出来。

邢霜对女儿翻译出来的第一本书,表现的比迎春还要兴奋,甚至让人拿了去书局排版印刷,重新装订成册,做了足足三十本成书出来。

她自己这里留了一本刚印出来的,又给王熙凤那儿送了一本,给邢老娘那儿送了一本,当地各官员来往的近的也都送了一本。

眼看着这书快送完了,她又要书局加印了五十本出来,开始往京城送。京城的本家当然不出意外的有一本,保龄候府和王家也是各送了一本,她往日在京城的交际圈里的各个奶奶太太们,也是人手一份。

这一送就送上了瘾了,她这一琢磨,除了京城还有金陵呢,正准备再派人去加印,贾亮赶紧给她拦住了。

“我说老婆,这炫耀女儿是没错,但这书你送过去,也没人知道是怎么回事,你也不说来意,谁知道你送书过去做什么的?”

邢霜一合掌:“我就觉着好像缺了什么,这没封面没作者也没有译者,看着就跟路边随手捡来的似的,一点也不像正规书籍。

“老爷说的没错,该规规矩矩的按着正式的书来,可惜老二不在家里,不然叫他给画个封面也好。”

贾亮笑道:“你这是要给咱们闺女立个女译者的名号出来了?”

邢霜严肃道:“这有何不可?你当翻译是件挺容易的事吗?你怕也有这样的感觉,两种言语切换时,你明明知道这英语是什么意思,要你用汉语表达出来,你却不一定能解释的清楚。

“可咱们闺女多厉害?不但表达的清清楚楚,还能保持作者的原滋原味,让人看得引人入胜。光是这一点功力,便是许多译者达不到的高度呢。

“更别提咱们闺女本身就有文学修养,自幼更是饱读诗书,也会作词作诗。她译出来的书,自然又比别人更润色不少。

“再说这会儿,译者又少,她能将西洋的文学引入这边,让咱们东方人也领略一番西洋的风情,不更是美事一桩吗?”

贾亮见妻子越说越兴奋了,忙道:“我也希望咱闺女好,并没有说你这主意不好。只是这译名用什么才好?难不成用她的闺名,在咱们这儿可不妥。

“不如明儿你叫她进来,叫她自个想个笔名出来。我那手下也有善丹青者,我叫人给她画个封面,你再好好命人重新设计排版,弄出本像模像样的书来,咱们拿一半到书局令人售卖,拿一半送给亲戚朋友撑脸面,岂不是比现在这样没头脑的一顿瞎送要好?”

邢霜有点犹豫道:“可这……版权的问题怎么办?这书的作者,这会儿好像还没死呢,就算他死了,也有版权法保护,这些赚来的钱也得分给人家才是。”

贾亮笑道:“就知道你注重这个,才不肯拿去正式售卖。只是你也别担心这个问题,迎春回来了,本杰明那小子相信不久也要跟过来的。到时再叫他负责联系那边的作者,谈好这版权的费用,日后卖书赚得的钱分他就是。”

邢霜这才欢喜的答应下来,第二天便把迎春叫来,与她细细商量这译名的事情。

迎春本还只是想着,把自己喜欢的书翻译出来,让她母亲也读一读,这一听说事情越闹越大了,竟还要她专门想个笔名出来,做这译者,顿时有点慌了。

“母亲这么说来,难不成,以后我还要译别的书?”迎春犹豫着道:“我确实爱做这事儿,但还没想过要以此为业,这……这当真能作为一项事业来做?”

邢霜笑着道:“有何不可?你当你们英吉利那些图书馆里的书,都是全英吉利人写的不成?不也是大量都由古罗马文翻译过去的?

“不过你们那里的书,不做商业之用途,只给学者借阅。咱们这么做,也是文化交流,但又不是皇室授予的权利,总不能咱们自家花钱,白做这文化交流的事情吧?

“再说你译书出来,咱们卖了出去,也给那些作者一份收入不是?只是还得麻烦本杰明多跑几趟,与那些作者谈好了,再替他们将这些书引入。不然你白译出来了,日后还要被人骂一句文化强盗,岂不是出力不讨好。”

迎春素来不懂这商业上的事情,但也知道不少作者靠的就是卖书的收入。若是自己真的把别人的书译出来了又不给版权费,那真成了文化强盗了。

“行,那我听母亲的,只是这译名,还需得让我想想。”

几日之后,迎春倒是想好了译名,邢霜还真好奇,迎春起的译名,会不会中了红楼梦中海棠诗社里的笔名,谁知竟完全不同。

迎春选的译名竟叫“东来客”。(未完待续)

上一章 返回目录 下一章
热门小说
替身的我跟正主在一起了农家娘子美又娇我收了幼年大佬们做徒弟弥天记重生后成了大佬心尖宠她的4.3亿年嫡女娇妃命之奇书至高降临恣意风流
相关阅读
尘香住愁骑遇君九龄忘忧剑绝遥望虹霓逆天滴神:我的男友是条龙吸血鬼同桌农门喜事:将军,种田去晴自深处意暖阳有目的善良