入夜,韦兰大宅里亮起了明亮的灯火,管家告诉韦兰夫人客人的马车已经驶进了大门,她带着梅和玛丽下楼时发现鲍伯已经兴高采烈地等在了大门口。
夜色里有两个人在佣人的指引下迈上了台阶,梅站在母亲和哥哥身后,借着门廊的灯光,不动声色地将白天匆匆见过的两人打量了个遍。因为这两人是出远门,她不能确定他们是不是真的不懂规矩,或者干脆连一件去别人家吃晚饭的长礼服都没有。
这时的美国,一些不怎么重要的晚餐场合,男士也可以开始佩戴黑领结。而对于梅这样的高贵少女来说,这还是她第一次看见男士不带白领结、不穿长礼服,打扮得和周围上菜的仆人一样。
至于来自更加保守的英国的玛丽,则微微皱了皱眉头,听着鲍伯向人介绍自己。
鲍伯大概是在场最高兴的人了:“桑顿,乔尼,我的妈妈和妹妹你们白天见过了。”他又引见了玛丽:“这是我英国的表妹,格兰瑟姆伯爵的大女儿,玛丽。”
这下就连乔尼都有些后悔了,韦兰家的女人真是一个比一个“高贵”,看看那种得体有礼又凌然不可侵的气质,就连一向不羁惯了的自己也不由自主地浑身绷紧了些。
反观同样和他一起站在众人打量目光里的桑顿,不论他面前站着的是棉纺厂里贫穷的女工,还是豪华大宅里华衣美服的年轻小姐,除了该有的礼貌,就连多余一丝表情都欠奉。
可是与他相识多年、了解甚深的乔尼知道,桑顿衣冠楚楚、不苟言笑的外表下,却有颗倨傲的心,尤其是在这种原本他们这些爆发户根本无法踏足的场合,他这样的少言寡语完全是出自自尊心。
韦兰夫人以为大家都可以入席了,没想到鲍伯告诉她自己还有一个客人,不出所料是卡尔·霍克利。
这个客人来得最晚,穿得比作为主人的鲍伯都要更正式一点,白衬衣浆洗得笔挺或者根本就是新的,里边的支撑物,鲍伯不甚厚道地猜想也许是黄金做的。他穿着第五大街能够买到的最奢侈的漆皮鞋,一路走来能够发出和金币一样清脆的“哒哒”声。
不过就算卡尔是一堆移动的美元,这也不影响他和鲍伯的友谊。
两人的手紧紧地握在一起,要不是怕把熨烫得平整的衣服弄皱,梅猜想他们一定已经紧紧拥抱在了一起。对于哥哥和卡尔的友情,梅看得很清楚,他们引以为知己的共同点就是双方都渴望自由。鲍伯成功了但手段激烈,至于卡尔,他反抗家庭的勇气沉在比沉没的泰坦尼克号还要深的海底。
韦兰家因为常年只有两位女主人,已经很久没有像今夜这样热闹过。餐厅里的长桌已经准备就绪,中间布置着颜色鲜艳的果盘和花朵,不过这些在冬季里售价昂贵的可人玩意儿,不过是让人过眼的点缀,实际上是不会有人伸手去拿的。
管家在身后给梅拉开了位子,很不幸,她发现那位没什么话说的桑顿先生就坐在她的对面。每个人面前都已经放好了银制的汤碗,梅掀开盖子一看,是自己很喜欢的牡蛎汤。
但她的眼睛却不由自主地飘向了盘子边上放置的两把勺子,突然升起了一种浓厚的兴趣,她很想知道对面那位似乎对任何事情都保持着冷静甚至于冷淡的桑顿先生会怎么做。
梅静静地注意到,那只伸到桌子上的手果然迟疑了。
“竟然有牡蛎汤,”鲍伯简直就是及时雨:“妈妈你可太好了,知道我最喜欢什么,我记得梅也喜欢。就是喝起来太麻烦,从前我在家的时候,这把勺子我可是一个月都见不到一次。”
他拿起两把勺子里较圆的那一把:“专门用来吃汤里牡蛎的银勺子,喂,卡尔,你家是怎么做的?”
卡尔似乎是刻意准备说个笑话:“霍克利家一定会想办法把家里收藏的银器全在一顿饭里用上。”
鲍伯大笑:“你们家真是穷讲究。”
梅觉得很可惜,这事情就被鲍伯轻轻巧巧地解围了。
她直觉地抬头,相比乔尼先生一副显而易见如释重负的样子,对面的男人虽然好像在听着鲍伯和卡尔的谈话,但一查觉她的目光,眼神立刻就转了过来,带着一种深沉又略含犀利的意味,梅马上把头转开了。
可是她却无意于面前的美味汤汁,手上的汤匙缓缓地搅动着,梅觉得自己刚才那么一点点幸灾乐祸的小心思已经被完全看穿。
玛丽在边上问道:“鲍伯表兄,你和卡尔是怎么认识的?”
“卡尔?”鲍伯笑了:“玛丽你和他倒是一见如故啊,不过卡尔早些年就对我说过我的妹妹就是他的妹妹,看来他对着你也是这套说辞。”
这话有个典故,梅的脸有些红起来。那还是她满了18岁头次参加舞会后两个月,这之间卡尔频繁地光顾韦兰家,即便卡尔和鲍伯同是纽约大学的校友,这样的往来也太不对劲了。
韦兰夫人曾经暗中提醒过梅,不要让卡尔会错了意,当时年纪尚轻的梅还不以为然,结果没多久当她意外地在家里的花园撞见卡尔,而卡尔手里拿着躲粉色蔷薇递给她的时候,她才恍然意识到妈妈是对的。
因为缺乏准备,这是她第一次也是最后一次不礼貌地拒绝追求者,当时她脸蛋通红、双手发抖,不但没有接过花还提着裙子跑回了自己的房间。
从此之后,卡尔就不太常出现在自家了,直到鲍伯实在看不过尴尬的气氛,给梅带来了卡尔类似于保证的话:“鲍伯的妹妹就是我的妹妹。”
四年过去后,梅成熟了很多,打发追求者的经验也很多,但是当年那种心跳和慌乱却再也没有在她仍然年轻的生命里出现过了。
卡尔接过了鲍伯的话:“韦兰先生,这套说辞你拿来取笑了我很多年,我相信玛丽自有判断。不过我要回答她的疑问,我和鲍伯是纽约大学的校友。”
“校友没错!”鲍伯再接再厉地取笑他:“还是之后的多年好友,可惜没能成姻亲。”
韦兰夫人马上投过去不赞同的眼光,梅捏着餐叉的手一紧,她越来越不喜欢这个言行无拘无束的哥哥,她要赶紧把话题拉回正轨,她面前还坐着两个人呢!
“哥哥你可还有两个客人呢!”梅找到了机会:“桑顿先生,乔尼先生,你们是哪所大学的毕业生呢?”
乔尼原本想把这个问题敷衍过去,没想到桑顿在他之前开口了,如此主动让他措手不及:“韦兰小姐,我没有上大学。”
听到同伴的这句答话,乔尼恨不得把酒杯给扔出去。
在座的人都无声,梅的脸有些尴尬,可是她必须对这个尴尬负责,把这个话题自然地圆回来。
“啊……您能和哈罗德·莱文逊舅舅做纺织生意,想必是年轻有为了。”梅力图镇定地在话里捧了对方一把,语气甚至带着点天真更显诚挚。
可是这个男人一点都不领情,梅甚至能看到他在灯光下显得暗蓝的眼珠里,闪过的点点讽刺和透彻:“韦兰小姐,您过奖了。我在英国的米尔顿有家棉纺厂,规模不算太大,但足以保证生活。我并非实业家,准确地来说,或者用老牌人士的话说,我只是一个工厂主。”
这话乍一听会觉得对方实在是老实过了头,但梅心知肚明,世上最倒霉的事情莫过于像她这样出身良好、教养精细的女子,在这样一个场合好似说什么都是错的。
她情不自禁觉得面孔涨红,却打定主意哪怕是再丢脸,接下去的时间势必也要一声不吭坚持到底,再也不抱着打圆场的希望。
这个男人,一定是故意的!
鲍伯倒是一反常态觉得有趣,但是看着妹妹打算一径儿地沉默下去了,他也就不在这件事情上胶着,于是顺理成章地开口道:“桑顿,你可太谦虚了,你办棉纺厂的时候不过20岁出头。在所有白手起家的人里面,都绝对称得上佼佼者。”
这话说完,就连卡尔都抬头打量了一下之前并没有留意的两位客人,他的内心很复杂,急于脱离家庭,却又被无时不刻的理智告诫自己一无是处、缺乏手腕,离了霍克利家他什么都不是。早年他就羡慕鲍伯,但是鲍伯的决绝是他决计做不出的。现在他的面前坐着一个岁数相仿的却白手起家的工厂主,如果说先前听到桑顿的坦白他还微微有些鄙夷,如今却更平添了一份羡慕。
这么想着,他不禁把手中的酒杯也握紧了些。
鲍伯一眼就看出来了:“哈罗德舅舅这次让我带了不少礼物回来,饭后我们可以品品他赠送的古巴雪茄。桑顿、乔尼,霍克利先生家是做钢铁生意的,虽然和棉纺产业听上去没什么关系,不过纺织机器不也是钢铁锻造的吗?”
几个男人都很识趣地笑了起来,卡尔更是对鲍伯投去了感激的一瞥。
梅只专注在面前的食物上,虽然大家小姐一心只想着吃饭有伤体面,但这可比被居心不良的男人冷嘲热讽的好。好在玛丽也觉察出了不对劲,间或跟梅低声交流两句。韦兰太太则纯粹不喜欢这样的场合和客人,饭后就推说头痛告辞休息去了。
桑顿坐在壁炉边的沙发上,耳边听着鲍伯颇有见地地解说着目前英国和美国之间竞争十分激烈的棉纺织业的现状,只是偶尔在抬手吸一口雪茄的时候,他微微侧脸,眼光会不让人察觉地落在客厅的另一头。
梅和玛丽正坐在那里,手里拿着诗集,桑顿不能看得仔细,似乎是叶芝的。他没有心情也无时间去看这些无病呻吟的东西,倒是能赚到无法计算的金钱买一马车这样的书来挥霍。桑顿不由失笑,这样的想法倒有点像自己不知天高地厚的妹妹范尼做出来的事情。他倒是知道这位叶芝先生爱恋一位茅德·冈小姐。而这位小姐为之奋斗的爱尔兰民族运动则让自己在去年亏损了好一笔钱。
所以他不得不重新考虑从何处进口棉花,价钱高低不是问题,但是必须稳定,保证自己的工厂能运转不停。
梅正拿着书有一搭没一搭地和玛丽说着话,不一会儿就因为炉火的熏热昏昏欲睡起来,从始至终并不知道有个男人偶尔会在打量自己。她脑袋歪在椅子上,发髻因此略微松动,眼睛闭闭合合显得迷茫,书滑下了她的指缝掉在裙子上,雪白的裙子襟口因为她倚靠的姿势描绘出一道优美的曲线,美得好似一幅画。
桑顿记起自己16岁以前家里也是有一处大宅,有好几副这样美丽的画。每当年幼的他想触碰一下时,就会想起父亲的告诫:美丽的东西最易损坏,绝不要轻易碰触。